eternal religion

Bhagavad Gita chapter 5


Chapter Five: Karma-yoga – Action in Kṛṣṇa Consciousness







🔱अर्जुन उवाच✏
🔱संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि ।
यच्छ्रेय एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चतम् ।।✏
🔱(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१)✏
VERSE 1: Arjuna said: O Kṛṣṇa, first of all, You ask me to renounce work, and then again You recommend work with devotion. Now, will You kindly tell me definitely which of the two is more beneficial?



🔱श्रीभगवानुवाच✏
🔱संन्यासः कर्मयोगश्च निःश्रेयसकरावुभौ ।
तयोस्तु कर्मसंन्यासात्कर्मयोगो विशिष्यते।। ✏
🔱(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२)✏

VERSE 2: The Personality of Godhead replied: The renunciation of work and work in devotion are both good for liberation. But, of the two, work in devotional service is better than renunciation of work.




🔱ज्ञेयः स नित्यसंन्यासी यो न द्वेष्टि न कांक्षति ।
निर्द्वन्द्वो हि महाबाहो सुखं बंधात्प्रमुच्यते ।। ✏
🔱(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/३)✏

VERSE 3: One who neither hates nor desires the fruits of his activities is known to be always renounced. Such a person, free from all dualities, easily overcomes material bondage and is completely liberated, O mighty-armed Arjuna.




🔱सांख्योगौ पृथग्बालाः प्रवदन्ति न पण्डिताः।
एकमप्यास्थितः सम्यगुभयोर्विन्दते फलम् ।।✏
🔱(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/४)✏

VERSE 4: Only the ignorant speak of devotional service [karma-yoga] as being different from the analytical study of the material world [Sāṅkhya]. Those who are actually learned say that he who applies himself well to one of these paths achieves the results of both.



🔱यत्सांख्यैः प्राप्यते स्थानं तद्योगैरपि गम्यते ।
एकं सांख्यं य योगं च यः पश्यति स पश्यति। ✏
🔱(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/५)✏

VERSE 5: One who knows that the position reached by means of analytical study can also be attained by devotional service, and who therefore sees an analytical study and devotional service to be on the same level, sees things as they are.




🔱संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः।
योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति।।✏
🔱(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/६)✏

VERSE 6: Merely renouncing all activities yet not engaging in the devotional service of the Lord cannot make one happy. But a thoughtful person engaged in devotional service can achieve the Supreme without delay.




🔱योगयुक्तो विशुद्धात्मा विजितात्मा जितेन्द्रियः ।
सर्वभूतात्मभूतात्मा कुर्वन्नपि न लिप्यते।।✏
🔱(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/७)✏

VERSE 7: One who works in devotion, who is a pure soul, and who controls his mind and senses is dear to everyone, and everyone is dear to him. Though always working, such a man is never entangled.




🔱नैव किंचित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् ।
पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपञ्श्वसन् ।।✏
🔱प्रलयपन्विसृजन्गृहणन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् ।।✏
🔱(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/८-९)✏

VERSES 8-9: A person in the divine consciousness, although engaged in seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving about, sleeping and breathing, always knows within himself that he actually does nothing at all. Because while speaking, evacuating, receiving, or opening or closing his eyes, he always knows that only the material senses are engaged with their objects and that he is aloof from them.




🔱ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्तवा करोति यः।
लिप्यते न स पापेन पद्मपत्र मिवाम्भसा।।✏
🔱(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१०)✏

VERSE 10: One who performs his duty without attachment, surrendering the results unto the Supreme Lord, is unaffected by sinful action, as the lotus leaf is untouched by water.



🔱कायेन मनसा बुद्धया केवलैरिन्द्रियैरपि ।
योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्तवात्मशुद्धये ।।✏
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/११)
VERSE 11: The yogīs, abandoning attachment, act with body, mind, intelligence and even with the senses, only for the purpose of purification.




🔱युक्तः कर्मफलं त्यक्तवा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् ।
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते।।✏
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१२)

VERSE 12: The steadily devoted soul attains unadulterated peace because he offers the result of all activities to Me; whereas a person who is not in union with the Divine, who is greedy for the fruits of his labour, becomes entangled.




🔱सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी ।
नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन्न कारयन् ।।✏
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१३)

VERSE 13: When the embodied living being controls his nature and mentally renounces all actions, he resides happily in the city of nine gates [the material body], neither working nor causing work to be done.




🔱सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी ।
नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन्न कारयन् ।।✏
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१३)

VERSE 14: The embodied spirit, master of the city of his body, does not create activities, nor does he induce people to act, nor does he create the fruits of action. All this is enacted by the modes of material nature.



🔱नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृतं विभुः।
अज्ञानेनावृत्तं ज्ञानं तेन मुह्यन्ति जन्तवः।।✏ 
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१५)
VERSE 15: Nor does the Supreme Lord assume anyone’s sinful or pious activities. Embodied beings, however, are bewildered because of the ignorance which covers their real knowledge.

🔱ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः ।
तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम् ।।✏
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१६)
VERSE 16: When, however, one is enlightened with the knowledge by which nescience is destroyed, then his knowledge reveals everything, as the sun lights up everything in the daytime.



🔱तद् बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः ।
गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः।।✏
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१७)
VERSE 17: When one’s intelligence, mind, faith and refuge are all fixed in the Supreme, then one becomes fully cleansed of misgivings through complete knowledge and thus proceeds straight on the path of liberation.



🔱विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनी।
शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः।।✏
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१८)
VERSE 18: The humble sages, by virtue of true knowledge, see with equal vision a learned and gentle brāhmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater [outcaste].



🔱इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः।
निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद् ब्रह्मणि ते स्थिताः ।।✏
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/१९)
VERSE 19: Those whose minds are established in sameness and equanimity have already conquered the conditions of birth and death. They are flawless like Brahman, and thus they are already situated in Brahman.



🔱न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम्।
स्थिरबुद्धिरसंमूढो ब्रह्मविद् ब्रह्मणि स्थितः।।✏
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२०)
VERSE 20: A person who neither rejoices upon achieving something pleasant nor laments upon obtaining something unpleasant, who is self-intelligent, who is unbewildered, and who knows the science of God is already situated in transcendence.



⚡बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत्सुखम् ।
स ब्रह्मयोगयुक्तात्मा सुखमक्षयमश्नुते ।।✒
🌹(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२१)✏
VERSE 21: Such a liberated person is not attracted to material sense pleasure but is always in trance, enjoying the pleasure within. In this way, the self-realized person enjoys unlimited happiness, for he concentrates on the Supreme.



⚡ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते।
आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः।।✒ 🌹
(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२२)✏
VERSE 22: An intelligent person does not take part in the sources of misery, which are due to contact with the material senses. O son of Kuntī, such pleasures have a beginning and an end, and so the wise man does not delight in them.



शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् ।
कामक्रोधोद् भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः।। ✒
🌹(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२३)✏
VERSE 23: Before giving up this present body, if one is able to tolerate the urges of the material senses and check the force of desire and anger, he is well situated and is happy in this world.



⚡योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।
स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति।। ✒
🌹(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२४)✏
VERSE 24: One whose happiness is within, who is active and rejoices within, and whose aim is inward is actually the perfect mystic. He is liberated in the Supreme, and ultimately he attains the Supreme.



⚡लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः।
छिन्नद्वैधा यतात्मानः सर्वभूतहिते रताः।।✒
🌹(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२५)✏
VERSE 25: Those who are beyond the dualities that arise from doubts, whose minds are engaged within, who are always busy working for the welfare of all living beings and who are free from all sins achieve liberation in the Supreme.



कामक्रोधवियुक्तानां यतीनां यतचेतसाम्।
अभितो ब्रह्मनिर्वाणं वर्तते विदितात्मनाम् ।।✒
🌹(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२६)✏
VERSE 26: Those who are free from anger and all material desires, who are self-realized, self-disciplined and constantly endeavouring for perfection, are assured of liberation in the Supreme in the very near future.



⚡स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः ।
प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ।।✒
⚡ यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः ।
विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ।। ✒
🌹(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२७-२८ )✏
VERSES 27-28: Shutting out all external sense objects, keeping the eyes and vision concentrated between the two eyebrows, suspending the inward and outward breaths within the nostrils, and thus controlling the mind, senses and intelligence, the transcendentalist aiming at liberation becomes free from desire, fear and anger. One who is always in this state is certainly liberated.



⚡भोक्तारं यज्ञतपसां सर्वलोकमहेश्वरम्।
सुहृदं सर्वभूतानां ज्ञात्वा मां शान्तिमृच्छति।। ✒
🌹(श्रीमद्भागवत गीता अध्याय ५/२९)✏
VERSE 29: A person in full consciousness of Me, knowing Me to be the ultimate beneficiary of all sacrifices and austerities, the Supreme Lord of all planets and demigods, and the benefactor and well-wisher of all living entities, attains peace from the pangs of material miseries.

No comments

Powered by Blogger.